hối suất

hối suất

Một du khách đổi tiền tại quầy với hối suất được niêm yết rõ ràng.

Définition
  1. Nom (féminin) :
    • Taux de change : Le "hối suất" désigne le prix d'une monnaie exprimé en une autre monnaie, c'est-à-dire le rapport d'échange entre les devises de deux pays.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Hối suất giữa đồng Việt Nam đô la Mỹ thay đổi hàng ngày. (Le taux de change entre le dong vietnamien et le dollar américain change quotidiennement.)
    • Ngân hàng công bố hối suất mới vào sáng thứ Hai. (La banque a publié un nouveau taux de change lundi matin.)
    • Cần kiểm tra hối suất trước khi chuyển tiền quốc tế. (Il faut vérifier le taux de change avant un transfert d'argent international.)
Utilisation avancée
  • "Hối suất chính thức" : taux de change officiel, souvent fixé ou influencé par la banque centrale d'un pays.
    • Giao dịch được tính theo hối suất chính thức của Ngân hàng Nhà nước. (La transaction est calculée selon le taux de change officiel de la Banque d'État.)
  • "Hối suất thả nổi" : taux de change flottant, déterminé par les forces du marché (offre et demande).
    • Nhiều quốc gia hiện nay áp dụng chế độ hối suất thả nổi. (De nombreux pays appliquent aujourd'hui un régime de taux de change flottant.)
Variantes et mots apparentés
  • Tỷ giá hối đoái (locution nominale) : terme complet et plus formel pour "taux de change". C'est un synonyme direct.
    • Tỷ giá hối đoáiyếu tố quan trọng trong xuất nhập khẩu. (Le taux de change est un facteur important dans l'import-export.)
Synonymes
  • Taux de change : équivalent direct et le plus courant.
  • Cours de change : synonyme, mettant l'accent sur la cotation sur le marché des changes.
  • Parité de change : terme plus technique désignant la relation d'équivalence entre deux monnaies.
Expressions idiomatiques

Aucune expression idiomatique courante n'est spécifiquement construite avec le mot "hối suất". Le concept relève principalement du langage économique et financier.